Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
, 




得满脸通红
得发抖
地讲


, 使发


[指小孩]

吼




目光
来








人群
得脸色发白
而脸红
了—那又怎么样?
努
超越了友情
了
愤
得浑身哆嗦
更大了

一下子
息了下来
;
;安静;寂静;安心,安宁
,
愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他

一下子
息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾
。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他
愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生
了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生
。
Il est rouge de colère.
他因生
而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短
会晤不仅仅导致了中国人
愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人
愤
,而不能理解恶意
中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义
震
中让人生畏
羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出
。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他
决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤
另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,
恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤
小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false